Интересные факты о Питтсбурге глазами россиянина.

Я в Питтсбурге вот уже почти месяц. За это время накопились некоторые любопытные наблюдения.

Как дела?  – Хорошо!  – У тебя? – Хорошо!

Да, именно так выглядел бы типичный диалог двух американцев в городе Питтсбург, говори они по-русски. По-английски:

  • Hi, how are you?
  • Fine, how are you?
  • Good.

При встрече знакомые или незнакомые люди таким образом приветствуют друг друга. Cо мной так могут поздороваться продавщица в магазине, официант в кафешке или просто незнакомый человек на улице. При этом они довольно редко говорят просто “Good morning!” или “Hello!”.

Иностранцев такой способ приветствия очень смущает. Представьте: заходите в магазин, а вам продавщица – “Привет, как дела ?”

Когда русского кто-то спрашивает “как дела?”, русский должен остановиться и подробно рассказать, чем занимался вчера, как поздно лег, какое отвратительное было утро и как он ненавидит пробки/метро/начальство/правительство (нужное подчеркнуть). А вот не ответить на вопрос, не поделиться наболевшим или отмахнуться стандартным “все хорошо” с русской точки зрения не очень вежливо – собеседник же интересуется.

И за руку отведут

В Питтсбурге по умолчанию считается, что все люди самодостаточны. Поэтому тебе никто никогда не предложит помощь, поскольку таким образом он покусится на твою самостоятельность. Зато стоит кого-нибудь о чем-нибудь спросить  – начинается такое  представление, что аж неловко.

Например: не знаешь, в какой стороне такой-то корпус института, спрашиваешь сотрудника института. Он/она встанет со своего места, пройдет с тобой вместе метров так 10-15, чтобы тебе было понятнее или лучше видно следующий поворот, затем очень подробно объяснит, куда и как надо идти.

Или вот еще пример: будучи в магазине обуви, спросил, где бы тут можно покушать неподалеку. Продавщица чуть ли не взяла меня за руку, вышла со мной на порог и подробно проинструктировала куда надо идти.

И случается это просто повсеместно – если просишь о помощи, надо быть готовым, что ты ее получишь даже больше, чем сможешь унести.

Зато будут смотреть, как ты мучаешься

Очень интересное отношение нейтивов к тем, для кого английский язык не родной.

Во-первых, хороший английский, по их мнению, – это когда тебя понимают. Все остальное неважно: акцент, грамматика, кому-какое дело. Я тебя понимаю = у тебя хороший английский.

Во-вторых, представьте ситуацию: говоришь ты какую-то свою мысль и забыл слово. Вот бывает такое – насмерть забыл. Пытаешься либо объяснить слово другими известными словами (это такая белая штука, которую надевают на подушку, чтобы спать), либо слово явно очевидно из контекста, и ты искренне веришь, что собеседник сейчас его скажет, чтобы ты не мучился.

Так вот: собеседник не скажет. Американцы в Питтсбурге будут очень терпеливо ждать, пока ты вспомнишь слово, таким образом, видимо, выражая свое к тебе уважение. Скорее всего, по этой же причине они никогда не поправляют чужой английский. Не вежливо.

 Очереди

01[1]Старая русская народная забава – очереди. Советский союз научил людей стоять в очередях. Очереди в школе, очереди в институте, очереди в библиотеку, очереди в столовой, очереди везде! Ах да, самое веселое – очередь на получение документов. Я вот помню, в 3 утра занимал очередь, чтобы получить загран в 12 дня.

Никогда не обращали внимание на то, как разные люди из разных стран ожидают посадки в самолет около гейта? На транзитных рейсах, где много европейцев – очередей нет. И правильно – зачем очереди, у вас же номер места на посадочном талоне написан. А вот когда возвращаетесь вы домой, вдоволь насмотревшись на красоты заморских стран, объявили посадку – и … ОПА… очередь. Вот, кстати, мой бывший однокурсник @bochkaa пишет в твиттере по этому поводу.

 

К чему я это все – да к тому, что уж не знаю, как во всей Америке, но вот в Питтсбурге культура стояния в очереди просто удивительная. Выражается это все в простом факте – до обслуживаемого человека дистанция 1.5 – 2 метра.

Помню, мне было очень стыдно, когда я не обратил внимание на странных людей, которые стояли в трех метрах от кассы, встал в очередь за мужиком, а когда подошел мой черед мне с некоторым удивлением сообщили – “извините, но вам надо встать в очередь” – и ткнули пальцем мне за спину. Что важно – никто не запротестовал против моего вероломства до тех пор, пока кассир не отправила меня в хвост очереди.

А еще, если, например, в магазине две кассы рядом, то люди становятся в одну очередь, из которой самораспределяются по двум кассам по мере того, как они освобождаются. При этом расстояние между кассами и очередью – около двух метров.

Поведение на дороге

Со слов друзей: здесь очень аккуратно водят. Соблюдают все знаки, не подрезают, не сигналят. Всегда уступят дорогу пешеходу, даже если он, вообще-то, не прав. Дистанция между транспортными средствами на дороге – еще целый корпус можно засунуть.

5 Comments

    • nix says:

      September 5, 2013 at 7:05 am

      Я стараюсь воздержаться от субъективизма. =)
      Думаешь зря? Что интересно? О чем рассказать?

      • says:

        September 5, 2013 at 12:24 pm

        по-моему, очень даже интересно.
        Читаю и думаю: откуда в нас (русских) столько этого невежества?

        • nix says:

          September 5, 2013 at 8:21 pm

          Я не думаю, что это невежество. Просто мы привыкли расчитывать только на себя, добиваться всего самостоятельно, не надеясь на государство. Мы немного дикие.

Comments are closed.